Maledizioni spagnole nella "Casa di carta"

Impara nuove lingue oggi! Scegli la lingua che vuoi imparare:

Maledizioni spagnole nella "Casa di carta"

Maledizioni spagnole nella

Probabilmente la maggior parte di voi ha già guardato la quarta stagione de La Casa de Papel, la famosa serie spagnola disponibile su Netflix. Chi non l’ha ancora vista, ne ha sicuramente sentito parlare e dovrebbe iniziare a guardarla il prima possibile.

La serie spagnola ti attira e ti assorbe con la sua storia dinamica, piena di colpi di scena e di personaggi colorati che ami o odi. Inoltre, La casa di carta è un’ottima serie per imparare lo spagnolo e, soprattutto, per imparare i colloquialismi e le parolacce in spagnolo. In questo articolo vi presenteremo alcune delle espressioni e delle volgarità più colorite e comuni che sono fondamentali per comprendere le emozioni espresse dai personaggi e per parlare come un madrelingua spagnolo.

Tuttavia, se siete alle prime armi o state pensando di iniziare a imparare: perché non iniziare con il linguaggio quotidiano invece che con i nomi di animali e colori? Ricordate solo che è meglio non usarli a scuola!

** Pronti? Si parte!

Cojones, coño, puta

I volgarismi spagnoli, come di solito accade, sono direttamente collegati al sesso e agli organi sessuali. Questo non è diverso per quelli che sono probabilmente i tre volgarismi o colloquialismi spagnoli più comuni. Ci riferiamo alle parole: cojones, coño, puta.

Cojones significa letteralmente “palle” e questo è esattamente il senso in cui possiamo incontrare la parola nella serie. Tuttavia, questo non è il suo unico uso. Le nostre “uova” spagnole vengono utilizzate anche per rafforzare, valorizzare, enfatizzare un messaggio.

Esattamente nello stesso modo funziona la parola coño, che dovrebbe essere tradotta letteralmente come “fica”. Un secondo possibile uso della parola è quello di rafforzare, enfatizzare il messaggio del messaggio.

Pertanto, quando vogliamo chiedere culturalmente “che cazzo stai facendo?”, possiamo farlo in due modi!

_Qué coño estás haciendo?

Qué cojones estás haciendo?

Vale la pena notare di passaggio l’espressione estar de coña, che significa “prendere in giro”, “fare casino”.

Estás de coña, no?.

Una parola simile è puta. Il significato letterale di questa parola è “troia”, il che permette di creare un’altra volgarizzazione comune: hijo de puta, che significa “figlio di puttana”. Tuttavia, puta compare anche come mezzo espressivo, rafforzando chiaramente ciò che si vuole trasmettere. Esempi:

No tengo ni puta idea - Non ho una cazzo di idea

Esto es una puta mierda - Fottuta merda

Inoltre, ci sono alcune espressioni che si spingono audacemente verso la puta. Una di queste è ser un puto amo, che significa “essere fantastico”, che appare in una delle scene migliori della serie:

¡Soy la puta ama!.

Un sinonimo di questa espressione è ser un crack, che non è più una volgarità ed è ampiamente utilizzata. Molti appassionati di calcio, soprattutto i tifosi spagnoli del Barcellona, sanno certamente che Messi es un crack.

Un’espressione recente che utilizza puta, è de puta madre, che significa “fantastico” o “impressionante”. L’esempio più semplice è rispondere alla domanda “come stai?”.

De puta madre, tío..

Amigo… tío, tronco, chaval y flaco.

Che cos’è questo tío che ci è apparso? Letteralmente significa “zio”. Quindi il nostro ultimo esempio significa… “fantastico, zio”? Beh, no. In Spagna, la parola tío è un termine colloquiale e informale per indicare un collega, un amico, un sinonimo della parola amigo o un termine per indicare un fidanzato, un ragazzo, un compatriota, un chico..

La Casa de Papel ci presenta tutta una serie di sinonimi per queste parole. Altri potrebbero essere tronco, chaval, e anche flaco, con quest’ultimo sostantivo che esce solo dalla bocca di Palermo, che parla in spagnolo argentino.

Tutti questi sostantivi possono essere usati anche in relazione alle donne: tía, tronca, chavala, flaca..

Cabrón, gilipollas, tarado

E se non andiamo d’accordo con qualcuno e vogliamo farglielo notare, ma senza saltare subito fuori con un “figlio di puttana”? Possiamo ricorrere a munizioni leggere e chiamarlo cabrón, gilipollas o tarado, che sono equivalenti più forti della parola idiota.

¡Me estás jodiendo!

Un altro dei principali volgarismi in Spagna. Joder è una parola volgare che significa fare sesso, ma non è in questo senso che viene usata più spesso. Come esclamazione ha lo stesso significato di “cazzo”, un’espressione di rabbia o delusione.

Joder!

Tuttavia, come verbo viene tradotto come “infastidire”, “scopare” o “deridere” o “prendere in giro”. Questi sono solo alcuni dei molti significati offerti dalla parola e dall’immaginazione umana. Molto dipende dal contesto o dalla stessa intonazione, ma proviamo a spiegarlo con qualche esempio:

No me jodas - Non prendermi per il culo

¿Me estás jodiendo - Mi stai prendendo per il culo?

Esiste anche l’espressione estar jodido, che tradurremmo con “essere scopato”.

La pasta y la guita

Se non sappiamo di cosa si tratta, si tratta di dinero, perché è così che traduciamo “denaro” in spagnolo. E come si dice “contanti” o l’ormai popolare “sballo”? Usiamo pasta o guita, la prima opzione è esclusivamente spagnola, mentre la seconda è usata anche in America.

Ricordate che pasta significa anche “pasta”, quindi bisogna fare attenzione!

E un mucchio di altri….

La serie è un vero e proprio tesoro di vocaboli colloquiali, ce n’è un mucchio… Un mucchio davvero grande e letterale, perché la parola morte ricorre con estrema frequenza e significa esattamente questo. Come esclamazione, possiamo tradurre la parola come “cazzo” (simile all’inglese shit), e possiamo anche usarla come mezzo di enfasi, di amplificazione.

¡Mierda!.

Qué mierda estás haciendo?.

{\an8}Sei un idiota di merda!{\an8}

Inoltre, gli spagnoli parlano molto spesso di defecare su qualcosa. Ci riferiamo all’espressione me cago en…, che possiamo tradurre letteralmente come “cago su…” o come esclamazione del nostro polacco “ja pierdolę”. E cosa cagano esattamente gli spagnoli e gli altri ispanofoni?

Me cago en la leche - Cago sul latte

Me cago en la puta - cago su una puttana

Me cago en la hostia - Cago sull’ospite

E il nostro preferito in termini di assurdità:

Me cago en la mierda - Cago sulla merda.

Abbiamo limitato il nostro elenco alle sole espressioni e parole di base, poiché descrivere tutto sarebbe un compito estremamente difficile e dispendioso in termini di tempo. Ci auguriamo che il nostro articolo vi incoraggi a imparare lo spagnolo con metodi non tradizionali e ad apprendere il lato pratico di questa lingua così colorata e piena di temperamento. Tenete d’occhio il nostro blog, perché presto ci saranno altre notizie dal mondo della Spagna, e non dimenticate di dare un’occhiata alla nostra offerta per imparare lo spagnolo online.

¡Hasta luego!

Inizia ad imparare la lingua straniera ora. Ci vogliono solo 15 minuti al giorno!



Guarda i nostri altri articoli


Inizia ad imparare la lingua straniera

Passo 1/3: Compila il modulo sottostante per iniziare ad imparare una lingua

Seleziona dall'elenco il tuo paese di residenza
×

Ti piace quello che leggi?

Prima che tu vada via, vogliamo regalarti qualcosa

Iscriviti alla newsletter e ricevi notifiche di nuovi articoli interessanti direttamente nella tua casella di posta.

Iscriviti alla newsletter e ricevi notifiche di nuovi articoli interessanti direttamente nella tua casella di posta.

Solo per esserti iscritto alla newsletter, riceverai un e-book completamente gratuito sull'apprendimento delle lingue straniere (di solito lo vendiamo a 49 USD!).

Tra tante cose, scoprirai:

  • Si può imparare una lingua straniera a casa?
  • Come espandere rapidamente il tuo vocabolario?
  • Quali sono i tre modi per superare la pigrizia insita nell'apprendimento delle lingue straniere?

Non inviamo SPAM. Riceverai da noi non più di 2 messaggi a settimana.