Parole uniche. Non le troverete in nessun'altra lingua!
Siamo tutti consapevoli del gran numero di lingue esistenti al mondo. Tuttavia, non tutti sanno che queste lingue sono molto più diverse tra loro di quanto si possa pensare. Quando iniziamo a imparare una lingua, la paragoniamo sempre alla nostra lingua madre. Pensiamo di dover imparare letteralmente gli equivalenti stranieri del vocabolario che già conosciamo. Così impariamo le parti del corpo di una lingua, l’arredamento di una casa, i nomi dei cibi. Ma è davvero così semplice?
Fin dall’inizio del XX secolo gli scienziati hanno cercato di attirare la nostra attenzione sulla non traducibilità di alcuni termini. Probabilmente tutti hanno sentito parlare del fatto che gli Inuit hanno circa 40 termini per indicare la neve. 40 termini per indicare la neve. Si tratta di un mito, ma ha un fondo di verità.
In ogni lingua, ci sono alcune parole il cui riferimento si trova invano nella nostra lingua madre. Si tratta di parole strettamente legate al modo di pensare e alla cultura di altri popoli. Inoltre, non è raro che una lingua contenga descrizioni di determinate condizioni e fenomeni che certi gruppi sociali incontrano quotidianamente. Per questo motivo, in alcune lingue possiamo trovare diversi o addirittura più di una dozzina di termini per indicare le renne.
Quelli che seguono sono esempi di parole specifiche di una determinata lingua. È impossibile trovare i loro equivalenti altrove. Per questo motivo utilizziamo descrizioni più complesse per spiegare queste parole. Considerate se questi esempi vi dicono qualcosa sulla cultura e sulla mentalità delle persone che li usano!
1. Uteplis
La parola deriva dalla lingua norvegese. Tuttavia, non significa neve, renna o salmone. È la descrizione di un’usanza molto piacevole. Uteplis non è altro che bere birra all’aperto in una giornata di sole.
2. Schilderwald
Il nostro esempio numero 2 proviene dall’Europa occidentale, per la precisione dalla Germania. Non lasciatevi ingannare dalla predilezione di questa nazione per il consumo di birra. La parola non è di natura gastronomica. Né è associata al famoso ordine tedesco. Al contrario, Schilderwald è un’accozzaglia di cartelli, una strada con così tante indicazioni che è facile perdersi per la loro sovrabbondanza.
3. Tsundoku
Questa volta cambiamo l’atmosfera in una più orientale. Questo perché la parola deriva dalla lingua giapponese. Tuttavia, se pensate che si tratti di un qualche tipo di pesce, di sushi, del nome di un’automobile o di un componente elettronico, vi sbagliate di grosso. La parola si riferisce a un’attività più tradizionale. Tsundoku è l’acquisto appassionato di libri, ma che poi non vengono letti.
4. Iktsuarpok
Questa volta ci spostiamo nuovamente all’estremo nord. La parola deriva dalla lingua inuktitut. Se avete pensato a una zona remota e innevata che nessuno visita, tranne gli animali selvatici, probabilmente vi sbagliate. Iktsuarpok significa il presentimento che qualcuno si stia avvicinando, il che rende necessario avvicinarsi a una porta o a una finestra.
5. Culaccino
Questa volta ci spostiamo in un caldo paese mediterraneo. Un’altra parola unica viene dall’Italia. Se ora avete davanti agli occhi caffè con giardini su strade storiche e persone che mangiano spaghetti e pizza, bevendo caffè e vino allora…. Siete molto vicini! Culaccino significa il segno che un bicchiere bagnato lascia sul tavolo.
** Ci sono parole uniche anche nella vostra lingua? Condividetele con noi!