Nejpodivnější anglická slova
Mohou být slova divná? Někdo by mohl být v pokušení namítnout, že pro každého začátečníka se mohou zdát všechna cizí slova a gramatické konstrukce cizí. To však není druh cizosti, kterým se zabýváme.
Abychom mohli určit, zda je cizí slovo divné nebo legrační, musíme obvykle daný jazyk alespoň trochu znát. Překvapí nás slova, která se nějakým způsobem liší od těch, která jsme se již naučili nebo s nimiž jsme přišli alespoň náhodně do styku. Některá z nich mohou znít podivně. Dokonce podivněji než jiná slova v cizím jazyce 😊.
Připravili jsme pro vás subjektivní seznam nejpodivnějších slov v anglickém jazyce. Podívejte se, jestli i vás překvapí.
Tyrotoxismus
Hmm… To zní vážně. A takový je, protože se jedná o otravu. Hned mě asi napadne soubor běžných toxických látek, jako je kyanid, arzen, strychnin nebo třeba nějaký plyn či radioaktivní látka. No a “tyrotoxismus” je otrava sýrem nebo mlékem. Je otrava těmito potravinami v anglicky mluvících zemích tak častá a nebezpečná, že si zaslouží samostatný název? To nevíme. Víme však, že nás to poněkud překvapuje.
Nihilarian
Pokud jste si mysleli, že toto slovo znamená “nihilista”, pak se budete cítit překvapeni. “H” v tomto slově se vyslovuje jako “k”. To sice nihilistovi ubírá část konotací, ale vyvolává to nějaké nové? Slovo “nihilista” je něco přízemnějšího a nemá nic společného s ideologiemi. Je to … někdo, kdo se zabývá bezvýznamnými věcmi.
Erinaceous
Toto slovo asi nepřekvapí jen zoology a studenty klasické filologie. Má totiž více společného s latinou než s angličtinou. “Erinaceous” znamená ježkovitý, ježkovitý. Jak ale souvisí s anglickým slovem “hedgehog”. No, nevýrazně, protože pochází z latinského vědeckého termínu hedgehog, a to “erinaceus”.
Zabernismus
Je čas na pořádný hit. Pokud jste si právě vzpomněli na roztomilé kopytnaté zvíře v pruzích, přivedeme vás brutálně na zem. To slovo znamená zneužití moci. Souvisí s historickou skutečností. Pochází ze Zabern, německého názvu francouzské vesnice Saverne. Tam v roce 1912 německý důstojník zavraždil místního ševce za to, že se na něj usmál.
Nudiustertian
Zní to velmi, velmi vážně. A proč je to tak? Protože je to opět slovo odvozené z latiny. “Nudiustertian“ znamená “předevčírem”. Je to alternativa ke slovu “předevčírem”. Jednoslovné slovo, ale je jednodušší? Vychází z latinského slova: “nudius tertius”, což znamená jednoduše “předevčírem”.
Widdiful
A nakonec překvapivý, ale také děsivý příklad. Asi není třeba komentáře. Samotný význam je dostatečně důrazný. “Widdiful” je člověk, který si zaslouží být oběšen.
**A už vás také někdy překvapilo nějaké anglické slovo?