Jak nadávat v různých jazycích?
Jak se nadává v cizím jazyce? Odpověď na tuto otázku ve škole určitě nenajdete. Že by nadávky byly nějakou tajnou znalostí? Vulgarismy jsou většinou tabuizovaným tématem. Nadává téměř každý, ale nikdo o tom nemluví. Rozhodli jsme se prolomit spiknutí mlčení a prozradit vám, jak se v některých zemích nadává.
Vulgarismy - i když na ně možná nejste hrdí - jsou součástí našeho každodenního života. Někteří lidé nedokážou pronést jedinou větu, aniž by použili nadávku. Ti zdatnější jsou dokonce schopni komunikovat pouze pomocí necenzurovaných slov.
Jak tedy mluvit s cizincem, aniž byste znali základy jeho slovní zásoby? Jednoduše to není proveditelné.
Tím spíše, že nadávky lze považovat za univerzální lexikum, některá z nich vyjadřují celou škálu emocí, od rozčilení až po nadšení.
I když sami netoužíme používat vulgární výrazy, je rozumné vědět, kdy nás někdo uráží, a také se seznámit se slovy, která mohou urážet ostatní.
Některé cizojazyčné nadávky mohou neškoleného uživatele daného jazyka opravdu překvapit. Koneckonců ne každý přijde na to, že dlouhá srbská věta, v níž se opakovaně mluví o matce, může znamenat něco špatného. Na druhou stranu v italštině nemusí použití jmen Marie a Ježíš nutně naznačovat svaté úmysly našeho partnera.
**Jak tedy nadávají lidé v jiných zemích? Nebo by možná bylo přesnější se zeptat: Jak vyjadřují své emoce?
Angličtina - univerzální FUCK
Začneme nejoblíbenějším anglickým jazykem a jeho všudypřítomnou nadávkou, kterou je FUCK. V doslovném překladu toto slovo znamená “fuck”. Nesmíme se však na tento doslovný význam příliš upínat, protože FUCK je pro anglicky mluvící opravdu velmi mnohoznačné. Vyjadřuje celou řadu - často extrémních - emocí. Těžko budeme komunikovat s rodilým mluvčím tohoto jazyka, aniž bychom znali alespoň několik použití FUCK. Tady jsou:
Fuck you! - Jdi do prdele!
Jsem v prdeli! - Jsem v prdeli!
Přestaň se s tím srát! - Přestaň se tady kurvit!/ Přestaň se tady kurvit!
Je to kurva krásný! - Je to nádherné!
Co to kurva je?
Dávejme si také pozor na specifické gesto dvou prstů (Viktoriin znak), které se při ukázání vnější části ruky směrem k partnerovi rovná vztyčení prostředníčku.
Angličané také nadávají pomocí slova “ass” - , “ass” a jeho odvozenin: asshole - prdel (doslova ,,prdelní díra”), bullshit - kecy (doslova ,,kecy”), hhit - hovno.
Cizí jim nejsou ani narážky na sexualitu: bitch - děvka, whore - děvka, wanker - retard (doslova ,,masturbátor”) nebo scum - šmejd (doslova ,,sperma”).
srbština - prokletá matka
Ve stavbě nadávek obvykle platí pravidlo. Je třeba se dotknout nějaké posvátnosti, něčeho, co je našemu partnerovi obzvlášť drahé. Předmět úcty nebo všeobecné úcty musí být tedy uražen. V Srbsku je takovým objektem bezpochyby matka.
Základní kletba zní: “Jebem ti majku”, tj. “Seru na tvou matku”. Další variantou tohoto vulgarismu je např: ,,Uzivam tvoju majku stalno”. Z tohoto kořene vyrůstají všechny další srbské nadávky. Matka a styk s ní se rozšiřují o vzývání ženských pohlavních orgánů: “,,Pizda ti materina”, volně přeloženo - ,,šukám kundu tvé matky”.
V Srbsku lze “ošukat” téměř cokoli, zejména členy nejbližší rodiny, babičku, dědečka, otce, dítě, a dokonce i psa: “Jebem ti babu, dedu, tatu, decu, pasa”.
Ani zesnulí členové rodiny nejsou ponecháni v klidu. Některé, složitější, kletby obcházejí téměř celý rodokmen. Ani pohřeb není posvátný, kde ,,vyjevenci” mohou být všichni smuteční hosté na vašem pohřbu.
Italština - Uražené náboženství
Dalším zajímavým kulturním příkladem je Itálie. Italové jsou považováni za mimořádně emocionální národ. A to právem. Proto své emoce vyjadřují obrovským množstvím nadávek. Překvapivá je nejen jejich četnost, ale také míra jejich složitosti. Dalo by se dokonce říci, že italské nadávky patří k těm nejpoetičtějším a nejvýmluvnějším.
Základní soubor italských nadávek je následující: “minchia” (čurák), “merda” (hovno) a “fig” (píča). A samozřejmě nechybí ani slavné ,,vaffanculo” neboli “fuck off”. Jak už to tak bývá, tato slova nejsou tak jednoznačná. Například ,,fík” někdy znamená milou, hezkou dívku.
Mnoho spouštěčů se zaměřuje na rodinu, tolik ceněnou u italských žen. Stejně jako v Srbsku se urážky vrhají i na již zesnulé nešťastníky - “mortacci tua” (nasrat na zesnulé blízké adresáta urážky).
Co je však v této hluboce katolické zemi šokující, je rozšířené urážení náboženství a svatých osob. Urážky Ježíše, Boha nebo Marie jsou obvykle velmi dlouhé a komplikované, doprovázené dalšími necenzurovanými slovy a jmény zvířat. Na náboženství se nadává hlavně na severu Itálie, jih je o něco svatouškovštější. Mezi nejoblíbenější patří vulgarismy: “(dio - Bůh, porco - prase, cane - pes). Zajímavým příkladem může být např: “Oh, porco Dio Santissimo”, což ve volném překladu může znamenat: “Sladký zasraný Ježíš”.
Překvapuje vás to? Bohabojní Italové v tom nevidí žádný rozpor.
Holandština - Nebezpečné nemoci
Nizozemci nejsou příliš věřící, takže nenadávají na Madonu, Ježíše ani Boha. Zdá se, že nejsou ani příliš rodinně založení, protože urážky matky nebo jiných členů rodiny jim neimponují. Co Nizozemci považují za skutečnou pohromu a čeho se nejvíce obávají, jsou nemoci. Jsou to praktičtí lidé, proč se odvolávat na transcendentno nebo hledat pomstu na onom světě, nejjednodušší je přát si, aby živí co nejdříve opustili tento svět. A tak Holanďané přejí svým protějškům smrtelné nemoci.
Mezi nejoblíbenější vulgarismy patří např: “klere” (cholera), “pest” (mor), “tyfus”, “tering” (tuberkulóza) a “pokke” (neštovice).
Jazyk nizozemských nadávek jde také s dobou. Vzhledem k tomu, že výskyt moru a cholery je stále méně pravděpodobný, je stále častější přát si během hádky rakovinu: “kanker”.
”,,Kanker” se stal univerzální nadávkou, je to ekvivalent ,,fuck”, ,,cholera”. Má mnoho variant. Pokud se vám nějaký muž nelíbí, můžete mu říct: “,,kankerlul” (rakochuj). Ženský ekvivalent je ,,kankerhoer” (rakodziwka).
Už se nemusíte bát cestování do zahraničí. Díky nadávkám získáte mnohem hlubší vhled do specifické kultury dané země a do obav a posvátností jejích obyvatel.
**A které kletby jsou ve vaší zemi nejoblíbenější?