Słowa, które mogą Cię ośmieszyć!
W języku angielskim istnieją tysiące słów. Nawet rodowici Anglicy nie znają ich wszystkich. Każdy z nas ma jednak pokusę używania jak największej ich ilości. Uważamy, że nasz rozbudowany słownik świadczy o naszej inteligencji. Dzięki temu ludzie cenią nas i darzą szacunkiem. I to wszystko prawda, o ile używamy tych słów w prawidłowy sposób. Jeśli nie jesteś do końca pewny znaczenia danego słowa, lepiej milczeć niż się ośmieszyć. Taka pomyłka może kosztować nas bardzo wiele. Koledzy czy współpracownicy bardzo długo mogą nie zapomnieć nam naszej kompromitacji.
Przyjrzyjmy się więc najczęściej mylonym angielskim słowom. To pozwoli nam uniknąć językowej i towarzyskiej wpadki.
Affect vs. Effect
Różni je tylko litera, a to tak wiele. Affect jako czasownik oznacza wpływać na coś, oddziaływać, a effect to doprowadzać do czegoś, osiągać coś.
Dla ułatwienia kilka przykładów użycia:
The Sun can strongly affect your plants. – Słońce może silnie oddziaływać na Twoje rośliny.
I don’t affect him. He does what he wants. – Nie mam na niego wpływu. On robi co chce.
His parents’ divorce really affected him. – Rozwód jego rodziców bardzo na niego wpłynął.
The strike effected the overthrow of government. – Strajk doprowadzi do obalenia rządu.
This development will effect changes in the region. – Ten rozwój doprowadzi do zmian w regionie.
W formie rzeczowników słowa te są zdecydowanie rzadziej mylone. Effect jako rzeczownik oznacza efekt, skutek, a affect to stan wzburzenia, lub ekspresja, wybuch emocji. Jednym z częstszych użyć tego słowa jest zabójstwo w afekcie: He killed her in affect – Zabił ją w afekcie.
Lie vs. Lay
Hmmm… Lie jako czasownik oznacza kłamać, a jako rzeczownik kłamstwo: Don’t lie to me. – Nie okłamuj mnie; It was a pack of lies. – To był stek kłamst.
Lie oznacza też leżeć: Why don’t you lie down and rest – Dlaczego nie położysz się i nie odpoczniesz. By skomplikować jeszcze bardziej, zwróćmy uwagę na formy gramatyczne tego czasownika: lay (czas przeszły) oraz lying (imiesłów czasu teraźniejszego). A więc: He was lying on the bed. – On leżał w łóżku.
Lay oznacza położyć, położenie czegoś wymaga dodatkowego obiektu. Położyć można coś na czymś, coś obok czegoś itd. Lay your suitcase next to mine. – Połóż swoją walizkę obok mojej. Czas przeszły od lay to laid: He laid the book on a table. – On położył książkę na stole.
Accept vs. Except
Te dwa słowa mają bardzo podobne brzmienie, ale oznaczają coś zupełnie innego. Accept to akceptować, przyjąć coś dobrowolnie: Will they accept my apology? – Czy oni przyjmą moje przeprosiny? lub She has never accepted my choices. – Ona nigdy nie akceptowała moich wyborów.
Except oznacza oprócz, poza, z wyjątkiem. To rodzaj jakiegoś wykluczenia. He’s nice to everyone except me. – On jest miły dla wszystkich oprócz/z wyjątkiem mnie. I can’t complain about anything except the food. – Nie mogę narzekać na nic oprócz jedzenia.
Czy znasz inne pary słów, które mogą być problematyczne?